Экстренная первая помощь в Японии: что важно знать туристу (2025)

Image of Evgeny Yudin

Evgeny Yudin

Автор

  • Квалификация: International Health Access Consultant

  • Должность: Founder of Pillintrip.com

  • Компания: Pillintrip.com – International Health and Travel

Планируете поездку или длительное пребывание в Японии? Прекрасно! Но прежде чем вы потеряетесь среди цветущей сакуры и суши, давайте поговорим о чем-то менее приятном — о неотложных ситуациях. Медицинская система Японии эффективна и качественна, но при этом строго регламентирована, имеет языковые ограничения и не всегда интуитивно понятна для иностранцев.

Как человек, который помог десяткам путешественников разобраться в этом, я расскажу, что нужно знать, чтобы оставаться в безопасности и сохранять здравомыслие, если что-то пойдет не так.

Шаг 1: Знайте, как вызвать помощь

Первым делом: в экстренной медицинской ситуации набирайте 119. Это номер скорой помощи и пожарной службы в Японии. Код страны не нужен, просто 119.

В крупных городах, таких как Токио или Осака, вам может ответить оператор, говорящий на английском или другом распространенном языке. Но не стоит на это рассчитывать. Говорите медленно и четко:

«Medical emergency. Please send an ambulance to [ваше местоположение]».

Чтобы вам помогли сориентироваться, используйте названия ближайших достопримечательностей, зданий или отправьте геолокацию с вашего телефона.

Нужна поддержка? Позвоните на горячую линию для туристов в Японии (Japan Visitor Hotline). Там работают профессионалы, которые помогут в трудной ситуации, и да, они говорят по-английски:

Japan Visitor Hotline: +81-50-3816-2787 (круглосуточно, на нескольких языках)
Официальный сайт

Шаг 2: Что бесплатно, а что нет

Хорошая новость: вызов скорой помощи в Японии бесплатный.

Плохая новость? Практически все, что произойдет после вашего прибытия в больницу, будет стоить денег — если только у вас нет японской национальной медицинской страховки (а если вы просто турист, ее у вас, скорее всего, нет).

Туристы оплачивают 100% стоимости на месте, если у них нет туристической страховки, включающей прямое выставление счетов. Это означает, что либо ваша страховая компания оплачивает счет напрямую больнице, либо вы делаете это сами — часто еще до начала лечения.

В 2024 году неоплаченные медицинские счета иностранцев всего за один месяц превысили 61 миллион иен. Япония относится к этому серьезно: скоро вступит в силу новое правило, требующее предъявлять подтверждение наличия страховки еще до въезда в страну.

Подробнее здесь

Шаг 3: Ваши лекарства могут быть здесь вне закона

Не думайте, что сможете зайти в любую японскую аптеку и найти те же лекарства, которыми пользуетесь дома. Многие безрецептурные препараты продаются под другими названиями. А некоторые распространенные рецептурные средства — например, Аддералл или обезболивающие на основе кодеина — полностью запрещены к ввозу без предварительного разрешения.

Показание

Привычный бренд

Японский аналог

Примечания

Жар/Головная боль

Адвил

EVE A (безрецептурный)

Тот же ибупрофен, другое название

Мигрень

Экседрин

Loxonin S (безрецептурный)

Мягче действует на желудок, очень популярен

Обезвоживание

Педиалайт (аналог — Регидрон)

OS-1

Продается в аптеках и круглосуточных магазинах

Препараты от СДВГ

Аддералл

Запрещен без специального разрешения

Если вам нужно ввезти в Японию препараты с ограничениями, подайте заявку на получение «Юню Какунин-сё» (Yunyu Kakunin-sho) как минимум за три недели до вылета. Серьезно, не пропускайте этот шаг — таможенный контроль очень строгий.

Подробнее о заявке на ввоз

Шаг 4: Не обращайтесь в больницу без направления

В Японии действует многоуровневая система здравоохранения. Если вы придете в большую больницу без направления из небольшой клиники, вам, скорее всего, придется заплатить сбор в размере ¥7,700, даже при наличии страховки.

Вот как поступить умнее: сначала обратитесь в районную клинику. Если вам потребуется более специализированная помощь, вас туда направят. Это сэкономит вам деньги, время и нервы.

Используйте систему поиска больниц от JNTO, чтобы найти ближайшую клинику с поддержкой английского языка:
Инструмент поиска больниц

Шаг 5: Языковой барьер — это реальность

Если вы не говорите свободно по-японски — или вам крупно не повезет — вы столкнетесь с языковым барьером. Менее чем в 20% больниц есть англоговорящий персонал или средства для перевода.

Некоторые крупные больницы предлагают услуги переводчика, но они не всегда бесплатны. Будьте готовы заплатить от ¥3,850 до ¥6,380 за двухчасовой сеанс.

Чтобы упростить ситуацию, возьмите с собой:

  • Список лекарств на японском и английском языках (у ВОЗ есть отличный шаблон).
  • Google Переводчик или подобное приложение (загрузите языковой пакет для офлайн-использования).
  • Распечатанную карточку с экстренными фразами и пиктограммами.

Скачать шаблон для списка лекарств
Получить карточки с фразами в картинках

Шаг 6: Используйте правильные инструменты до того, как они понадобятся

Несколько полезных приложений могут сильно помочь, когда время на исходе:

  • Приложение Safety Tips: правительственные оповещения о тепловых ударах, тайфунах, землетрясениях. Есть поддержка английского языка.
    Скачать
  • EAJ Assistance: если ваша страховая компания сотрудничает с ними, они помогут с записью на прием и переводом.
    Посетить сайт EAJ
  • Google Карты: ищите “ドラッグストア”, чтобы найти круглосуточные аптеки поблизости.

Также держите под рукой контакты этих больниц:

  • St. Luke’s Hospital (Токио): +81-3-3541-5151
    Сайт
  • Osaka University Hospital (Осака): +81-6-6879-5111
    Сайт

Итоговый чек-лист

Давайте подведем итог. Чтобы справиться с неотложной медицинской ситуацией в Японии без паники и непредвиденных расходов, вот что нужно сделать:

  • Оформите туристическую страховку — по возможности с опцией прямого выставления счетов.
  • Распечатайте свой полис, медицинскую карту и список принимаемых лекарств.
  • Выучите несколько экстренных фраз на японском.
  • Установите нужные приложения перед поездкой.
  • Добавьте в закладки сайты JNTO и MHLW (Министерство здравоохранения, труда и благосостояния Японии).

Медицинская система Японии — одна из лучших в мире, но она требует соблюдения правил. Будьте готовы, и все будет в порядке.

Часто задаваемые вопросы (FAQ)

1. Нужно ли говорить по-японски, чтобы получить неотложную медицинскую помощь в Японии?

Нет, но лучше подготовиться. Хотя в экстренных службах и больницах крупных городов может быть англоговорящий персонал, это не гарантировано. Большинство региональных больниц и клиник работают полностью на японском языке. Чтобы преодолеть барьер, туристам стоит иметь при себе распечатанный разговорник с экстренными фразами, использовать приложения-переводчики с офлайн-доступом и иметь список лекарств на нескольких языках. Некоторые больницы предлагают услуги переводчика за плату, обычно от ¥3,850 до ¥6,380.

2. Действительно ли туристическая страховка обязательна для получения медицинской помощи?

Начиная с 2025 года туристическая страховка настоятельно рекомендуется и фактически становится обязательной. Внедряется государственная политика, связывающая неоплаченные медицинские счета с иммиграционными записями, и к 2027 году подтверждение страховки, вероятно, станет официальным требованием для въезда. Без страховки туристам могут отказать в неэкстренном лечении или потребовать внести крупный депозит. Выбирайте страховку, которая покрывает прямое выставление счетов и услуги переводчика, если это возможно.

3. Могу ли я ввозить свои обычные рецептурные лекарства в Японию?

Это зависит от препарата. В Японии действуют строгие правила ввоза. Многие лекарства, широко используемые в других странах, в Японии классифицируются как контролируемые вещества. Например, стимуляторы, такие как Аддералл, и лекарства, содержащие кодеин, требуют специального разрешения на ввоз, известного как «Юню Какунин-сё». Вы должны подать заявку на это разрешение как минимум за 3 недели до поездки через Министерство здравоохранения, труда и благосостояния (MHLW). Безрецептурные препараты также следует проверять, так как их состав и доступность могут отличаться.

4. Что произойдет, если я вызову скорую, но госпитализация не потребуется?

Вызов скорой помощи в Японии, как правило, бесплатный, но некоторые муниципалитеты взимают плату (около ¥7,700), если вас доставили в больницу, но не госпитализировали. Эта мера призвана сократить число неэкстренных вызовов скорой помощи. Всегда руководствуйтесь здравым смыслом, а в случае сомнений сначала позвоните на горячую линию для туристов или обратитесь в ночную клинику.

5. Как найти больницу, которая принимает иностранцев и где говорят по-английски?

Воспользуйтесь Гидом по медицинским учреждениям Японской национальной туристической организации (JNTO). Он позволяет фильтровать больницы по языку, способам оплаты (включая прием кредитных карт) и предлагаемым услугам. Больницы, сертифицированные по стандарту JMIP (Японский проект медицинского перевода), особенно хорошо подходят для иностранцев. Добавьте в закладки поисковый инструмент JNTO и сохраните контакты ближайших международных больниц перед поездкой.

Гид по медицинским учреждениям от JNTO

Похожие публикации