Japonya’da Acil İlk Yardım: Her Gezginin Bilmesi Gerekenler (2025)

Image of Evgeny Yudin

Evgeny Yudin

Yazar

  • Nitelik: International Health Access Consultant

  • Pozisyon: Founder of Pillintrip.com

  • Şirket: Pillintrip.com – International Health and Travel

Japonya'ya bir gezi mi yoksa uzun süreli bir konaklama mı planlıyorsunuz? Harika! Ama kiraz çiçekleri ve suşi arasında kaybolmadan önce, daha az göz alıcı bir konudan bahsedelim: acil durumlar. Japonya'nın sağlık sistemi verimli ve kaliteli olsa da, aynı zamanda kurallarla dolu, dil engelleri olan ve yabancılar için her zaman sezgisel olmayan bir yapıya sahiptir.

Bu konuda onlarca gezgine yol göstermiş biri olarak, işler ters giderse güvende kalmak ve akıl sağlığınızı korumak için bilmeniz gerekenleri anlatacağım.

Adım 1: Nasıl Yardım Çağıracağınızı Bilin

Her şeyden önce: Tıbbi bir acil durumda 119'u arayın. Bu, Japonya'nın ambulans ve itfaiye numarasıdır. Ülke koduna gerek yok, sadece 119.

Tokyo veya Osaka gibi büyük şehirlerde, İngilizce veya başka bir ana dili konuşan birine denk gelebilirsiniz. Ama buna güvenmeyin. Yavaş konuşun ve net bir şekilde şunu söyleyin:

"Medical emergency. Please send an ambulance to [bulunduğunuz yer]."

Sizi bulmalarına yardımcı olmak için yakındaki önemli yerleri, bina adlarını veya telefonunuzdan bir GPS konumunu kullanın.

Desteğe mi ihtiyacınız var? Japonya Ziyaretçi Yardım Hattı'nı (Japan Visitor Hotline) arayın. Zor durumlarda insanlara yol gösterme konusunda profesyoneller ve evet, İngilizce konuşuyorlar:

Japonya Ziyaretçi Yardım Hattı: +81-50-3816-2787 (7/24 çok dilli)
Resmi web sitesi

Adım 2: Neyin Ücretsiz Olduğu ve Olmadığı

İyi haber: Japonya'da ambulanslar ücretsizdir.

O kadar da iyi olmayan haber? Hastaneye vardıktan sonra olan hemen hemen her şey size paraya mal olacaktır — tabii Japonya Ulusal Sağlık Sigortanız yoksa (ve sadece ziyaretçiyseniz, muhtemelen yoktur).

Turistler, doğrudan faturalandırma içeren bir seyahat sigortaları yoksa, %100'ünü peşin öderler. Bu, ya sigortacınızın faturayı doğrudan hastaneye ödemesi ya da bunu sizin yapmanız anlamına gelir — genellikle tedavi başlamadan önce.

2024'te, yabancılar tarafından ödenmeyen tıbbi faturalar sadece bir ayda 61 milyon yen'i aştı. Japonya bunu ciddiye alıyor: yakında ülkeye girmeden önce sigorta kanıtı gerektiren yeni bir kural yürürlüğe girecek.

Daha fazlasını buradan okuyun

Adım 3: İlaçlarınız Burada Yasal Olmayabilir

Bir Japon eczanesine girip evde kullandığınız ilaçların aynısını bulabileceğinizi varsaymayın. Birçok reçetesiz ilaç farklı isimler altında satılmaktadır. Ve Adderall veya kodein bazlı ağrı kesiciler gibi bazı yaygın reçeteli ilaçlar, önceden onay alınmadan tamamen yasaktır.

Durum

Batı Markası

Japon Muadili

Notlar

Ateş/Baş Ağrısı

Advil (Nurofen)

EVE A (reçetesiz)

Aynı ibuprofen, farklı isim

Migren

Excedrin (Apranax)

Loxonin S (reçetesiz)

Mideye daha nazik, çok yaygın

Dehidrasyon

Pedialyte (Ge-Oral)

OS-1

Eczanelerde ve marketlerde satılır

DEHB İlaçları

Adderall

Özel izin olmadan yasak

Japonya'ya kısıtlı ilaçlar getirmeniz gerekiyorsa, uçuştan en az üç hafta önce bir "Yunyu Kakunin-sho" için başvurun. Cidden, bu adımı atlamayın — gümrük çok katıdır.

İthalat başvuru detayları

Adım 4: Sevk Olmadan Bir Hastaneye Gitmeyin

Japonya'nın kademeli bir tıp sistemi vardır. Daha küçük bir klinikten sevk almadan büyük bir hastaneye giderseniz, sigortanız olsa bile muhtemelen 7.700 ¥ ücret ödersiniz.

Daha akıllıca bir hareket: önce bir mahalle kliniğine gidin. Daha uzmanlaşmış bakıma ihtiyacınız olursa, sizi sevk edeceklerdir. Bu size para, zaman ve kafa karışıklığı kazandıracaktır.

Yakınınızda İngilizce dostu bir klinik bulmak için JNTO Hastane Bulucu'yu kullanın:
Hastane Arama Aracı

Adım 5: Dil Engeli Gerçektir

Japonca'yı akıcı konuşmuyorsanız — veya aşırı şanslı değilseniz — dil engelleriyle karşılaşırsınız. Hastanelerin %20'sinden azında İngilizce konuşan personel veya çeviri araçları bulunur.

Bazı büyük hastaneler tercüman hizmetleri sunar, ancak bunlar her zaman ücretsiz değildir. 2 saatlik bir seans için yaklaşık 3.850 ¥ ile 6.380 ¥ arasında bir ücret ödemeyi bekleyin.

İşleri kolaylaştırmak için yanınızda şunları getirin:

  • Japonca ve İngilizce bir ilaç listesi (DSÖ'nün harika bir şablonu var).
  • Google Translate veya benzeri bir uygulama (çevrimdışı dil paketini indirin).
  • Piktogramlı, basılı bir acil durum ifade kartı.

İlaç şablonunu indirin
Piktogramlı ifade sayfaları alın

Adım 6: İhtiyaç Duymadan Önce Doğru Araçları Kullanın

Birkaç akıllı indirme, zaman önemli olduğunda büyük bir fark yaratabilir:

  • Safety Tips Uygulaması: Sıcak çarpması, tayfunlar, depremler için hükümet tarafından yayınlanan uyarılar. İngilizce desteği dahildir.
    İndirin
  • EAJ Assistance: Sigortacınız onlarla ortaksa, randevu almanıza ve çeviri yapmanıza yardımcı olurlar.
    EAJ'yi ziyaret edin
  • Google Haritalar: Yakındaki 24 saat açık eczaneleri bulmak için "ドラッグストア" diye aratın.

Ayrıca, bu hastane iletişim bilgilerini el altında bulundurun:

  • St. Luke’s Hastanesi (Tokyo): +81-3-3541-5151
    Web sitesi
  • Osaka Üniversitesi Hastanesi (Osaka): +81-6-6879-5111
    Web sitesi

Son Kontrol Listesi

Özetleyelim. Japonya'da bir tıbbi acil durumu panik veya beklenmedik maliyetler olmadan yönetmek istiyorsanız, yapmanız gerekenler şunlardır:

  • Seyahat sigortası yaptırın — mümkünse doğrudan faturalandırma ile.
  • Poliçenizi, tıbbi geçmişinizi ve ilaç listenizi yazdırın.
  • Japonca birkaç acil durum ifadesi öğrenin.
  • Yolculuğunuzdan önce doğru uygulamaları yükleyin.
  • JNTO ve MHLW (Sağlık, Çalışma ve Refah Bakanlığı) web sitelerini favorilerinize ekleyin.

Japonya'nın sağlık sistemi dünyanın en iyilerinden biridir — ama kurallara uymanızı bekler. Hazırlıklı olun, her şey yoluna girecektir.

Sıkça Sorulan Sorular (SSS)

1. Japonya'da acil tıbbi bakım almak için Japonca konuşmam gerekiyor mu?

Hayır, ama hazırlıklı olmak yardımcı olur. Büyük şehirlerdeki acil servisler ve hastanelerde İngilizce konuşan personel olabilir, ancak bu garanti değildir. Çoğu bölgesel hastane ve klinik tamamen Japonca hizmet vermektedir. Bu boşluğu kapatmak için, gezginler basılı bir acil durum ifade sayfası, çevrimdışı işlevselliğe sahip çeviri uygulamaları ve çok dilli bir ilaç listesi taşımalıdır. Bazı hastaneler ücret karşılığında tercüman hizmetleri sunar, genellikle 3.850 ¥ ile 6.380 ¥ arasındadır.

2. Bakıma erişim için seyahat sigortası gerçekten zorunlu mu?

2025'ten itibaren seyahat sigortası şiddetle tavsiye edilir ve fiilen zorunlu hale gelmektedir. Ödenmemiş tıbbi faturaları göçmenlik kayıtlarına bağlayan bir hükümet politikası uygulanmaktadır ve 2027'ye kadar sigorta kanıtı muhtemelen resmi bir giriş şartı olacaktır. Sigortasız, gezginlere acil olmayan tedavi reddedilebilir veya yüksek peşinatlar ödemeleri istenebilir. Mümkünse doğrudan faturalandırmayı ve tercüman hizmetlerini kapsayan bir sigorta seçin.

3. Normal reçeteli ilaçlarımı Japonya'ya getirebilir miyim?

Bu duruma bağlı. Japonya'nın katı ithalat kuralları vardır. Diğer ülkelerde yaygın olarak kullanılan birçok ilaç, Japonya'da kontrollü madde olarak sınıflandırılır. Örneğin, Adderall gibi uyarıcılar ve kodein içeren ilaçlar "Yunyu Kakunin-sho" olarak bilinen bir ithalat sertifikası gerektirir. Bu izni, Sağlık, Çalışma ve Refah Bakanlığı (MHLW) aracılığıyla en az 3 hafta önceden başvurmanız gerekir. Reçetesiz ilaçlar da kontrol edilmelidir, çünkü formülasyonlar ve bulunabilirlik farklılık gösterebilir.

4. Ambulans çağırırsam ama hastaneye yatırılmam gerekmezse ne olur?

Japonya'da ambulans yolculukları genellikle ücretsizdir, ancak bazı belediyeler taşınır ancak hastaneye kabul edilmezseniz bir ücret (yaklaşık 7.700 ¥) alır. Bu politika, acil servislerin acil olmayan kullanımını caydırmayı amaçlamaktadır. Her zaman sağduyunuzu kullanın ve şüpheye düştüğünüzde önce Japonya Ziyaretçi Yardım Hattı'nı arayın veya bir gece kliniğini ziyaret edin.

5. Yabancı hasta kabul eden ve İngilizce konuşulan bir hastaneyi nasıl bulurum?

Japonya Ulusal Turizm Organizasyonu'nun (JNTO) Tıbbi Kurum Rehberi'ni kullanın. Hastaneleri dil, ödeme yöntemi (kredi kartı kabulü dahil) ve sunulan hizmetlere göre filtrelemenizi sağlar. JMIP sertifikalı hastaneler (Japon Tıbbi Tercümanlık Projesi) özellikle yabancılar için uygundur. Yolculuğunuzdan önce JNTO arama aracını favorilerinize ekleyin ve yakındaki uluslararası hastanelerin iletişim bilgilerini kaydedin.

JNTO Tıbbi Kurum Rehberi

İlgili Yayınlar